Bredero’s Bouwbedrijf – Familiebedrijf, mondiaal bouwconcern, ontvlechting ~ Inhoudsopgave & Ten Geleide
Wijn & Stael – Ten geleide – zie hieronder
dr. ir. W. van Vonno – Ter inleiding
drs. B. van Santen – Bredero’s Bouwbedrijf, 1921 – 1947
drs. H. Buiter – Naar een internationaal bouwconcern, 1947 – 1986
mr. W.M.J. Bekkers – De opsplitsing van het Bredero-concern, 1986 – 2005
drs. P.M.G. Baas – Bredero, een persoonlijke visie op de neergang van Breevast (summier) en van Bredero (uitgebreider)
dr. ir. A. Feddes – Nawoord
De redactie – Ten slotte & Personalia
In uiteenlopende aangelegenheden doen particulieren, overheden en bedrijven een beroep op advocaten. Daardoor raken advocaten als dienstverlener bij tal van aspecten van de samenleving betrokken. Advocaten hebben daarbij een eigen verantwoordelijkheid. Wijn & Stael wil naast het dagelijkse advocatenwerk bijdragen aan maatschappelijke discussie. Met die gedachte is tien jaar geleden het initiatief voor deze serie “Recht te Utrecht” genomen. De serie begon in 1994 met een proloog: “Recht te Utrecht”.
Deel II verscheen in 1998 en ging over de Kantharos van Stevensweert. De Kantharos, een Grieks-Romeinse drinkbeker, was jarenlang onderwerp van een rechtsstrijd, waarbij het ging om de vraag of sprake was van een verkopersdwaling. De uitspraak van de Hoge Raad heeft de gemoederen van juristen en niet-juristen danig beziggehouden, zoals onder meer bleek bij het symposium over recht en onrecht in de rechtspleging[i] dat destijds ter gelegenheid van de presentatie van de bundel werd georganiseerd.
In 2000 verscheen deel III: Hamburgerstraat 28. Nadat te Utrecht eeuwen recht was gesproken aan de Hamburgerstraat, verhuisde de Utrechtse rechtbank in 2000 naar het Vrouwe Justitiaplein. In de bundel is een aantal opmerkelijke zaken besproken die hebben gediend voor de Rechtbank Utrecht en komen rechters, officieren, griffiers, advocaten en journalisten aan het woord met herinneringen aan het oude Gerechtsgebouw.
In 2002 verscheen ter gelegenheid van de invoering van de BaMa-structuur op de universiteiten, deel IV in de serie met de titel “Rechten in Utrecht”. De bundel werd gepresenteerd tijdens een congres over de inrichting van de rechtenstudie[ii]. Met de uitgave van de Bredero-bundel is het eerste vijftal bundels in de serie voltooid. (Recht te Utrecht 5 – Willem Bekker, A.W.P. Esmeijer, D. W. Aertsen en K. Oskam (red.) – In 2005 verschenen bij Dutch University Press)
On a night in 2006, a Cape Town’s night club, its floor littered with cigarette butts, plays host to an Afrikaner (sub)cultural gathering. Guys with seventies’ glam rock hairstyles, wearing old school uniform-like blazers decorated with a collection of pins and buttons and teamed up with tight jeans, sneakers and loose shoelaces keep one eagerly awaiting eye on the set stage and another on the short skirted girls. Before taking to the stage, the band, Fokofpolisiekar, entices the audience with the projection of their latest music video for the acoustic version of their debut hit single released two years before and entitled ‘Hemel op die platteland’.
In tune with the melancholy sound of an acoustic guitar, the music video kicks off with the winding of an old film reel revealing nostalgic stock footage of a long gone era. Well-known images make the audience feel a sense of estrangement by means of ironic disillusionment: the sun is setting in the Cape Town suburb of Bellville. Seemingly bored, the five members of Fokofpolisiekar hang around the Afrikaans Language Monument. Against the backdrop of a blue-grey sky, the well-known image of a Dutch Reformed church tower flashes in blinding sunlight. Smiling white children play next to swimming pools in the backyards of well-to-do suburbs and on white beaches while the voice of the lead singer asks:
can you tighten my bolts for me? / can you find my marbles for me? / can you stick your idea of normal up your ass? / can you spell apathy? can someone maybe phone a god / and tell him we don’t need him anymore / can you spell apathy? (kan jy my skroewe vir my vasdraai? / kan jy my albasters vir my vind? / kan jy jou idee van normaal by jou gat opdruk? / kan jy apatie spel? kan iemand dalk ’n god bel / en vir hom sê ons het hom nie meer nodig nie / kan jy apatie spel?)
And whilst the home video footage of a family eating supper in a green acred backyard is sharply contrasted with images of broken garden chairs in an otherwise empty run-down backyard, the theme of the song resonates ironically in the chorus: ‘it’s heaven on the platteland’ (‘dis hemel op die platteland’). On the dirty floor of the night club, a young white Afrikaans guy kills his Malboro cigarette and takes a sip of his lukewarm Black Label beer, watching more video images of morally grounded suburb, school and church and relates to the angry words of the vocalist:
‘regulate me […] place me in a box and mark it safe / then send me to where all the boxes/idiots go / send me to heaven I think it’s on the platteland’ (‘reguleer my, roetineer my / plaas my in ’n boks en merk dit veilig / stuur my dan waarheen al die dose gaan / stuur my hemel toe ek dink dis in die platteland / dis hemel op die platteland’).
As the video draws to a close, the young man sees the ironic use of the partly exposed motto engraved on the path to the Language Monument: ‘This is us’. He has never visited the Language Monument, but he agrees with what he just saw and because he feels as though he just paged through old photo albums (only to come to the disillusioned conclusion that everything has been all too burlesque) he puts his hands in the air when the band takes to the stage with the lead singer commanding:
‘Lift your hands to the burlesque […] We want the attention / of the brainless crowd / We want the famine the urgent lack of energy / We are in search of the search for something / We are empty, because we want to be’ (‘Rys jou hande vir die klug […] Ons soek die aandag / van die breinlose gehoor / Ons soek die hongersnood die dringende gebrek aan energie / Ons is op soek na die soeke na iets / Ons is leeg, want ons wil wees’. Read more
Kyrgyzstan is a remarkably unknown country to most world citizens. Since its conception in the 1920s, outside observers have usually treated it as a backwater of the impenetrable Soviet Union.
There was little interest and even less opportunity to gather information on this particular Soviet republic. But even within the Soviet Union, Kyrgyzstan was relatively unknown. It is as likely to meet a person from Russia or the Ukraine who has never heard of Kyrgyzstan as someone from the Netherlands or the USA. As one of my informants who has a Kyrgyz father and a Russian mother said:
I was raised in Kazan in Russia and went to school when the Soviet Union still existed. The kids in school did not understand that I was Kyrgyz. I sometimes explained, but they still thought I was Tatar, or from the Caucasus. We were taught some facts and figures about Kyrgyzstan in school, but that was it.
Kyrgyzstan briefly became world news in March 2005, when it was the third in a row of velvet revolutions among former Soviet Union countries. President Akayev, who had been the president since 1990 (one year before Kyrgyzstan’s independence) was ousted, to be replaced by opposition leaders who had until recently taken part in Akayev’s government.
A few years before that, Kyrgyzstan had become a focus of interest in the War on Terrorism, because of its majority Muslim population and its vicinity to Afghanistan. The country opened its main airport Manas for the Coalition Forces, who all stationed troops there.
The lack of a solid general base of background information gives the study of Kyrgyzstan a special dimension. Researchers and audience do not share images of the country that are based on a large number of impressions from different sources. Thus, every morsel of new information becomes disproportionally important in the creation of new images, and may be taken out of perspective. It also means that the researcher does not have an extensive body of knowledge to fall back on. Questions that are raised can often not be answered, as there is no corpus of data and general consensus. This can give the researcher a sense of walking on quick sand, but it also keeps the researcher, and hopefully her audience as well, focused and unable to take anything for granted.
In this paper I will give an overview of images of Kyrgyzstan as it is portrayed in journalist reports, travel guides, and works of social scientists. This will provide the reader unfamiliar with Kyrgyzstan with a framework of background information that cannot be presupposed.
Kyrgyzstan, a country of 198,500 square km, is about the size of Great Britain. Its population of 5 million is considerably less than that of the UK, however, because of the mountains that cover the larger part of the country. Kyrgyzstan’s impressive mountain ranges, known as the Tien Shan, Ala Too and Alay ranges, are extensions of the Himalayas. Ninety per cent of Kyrgyzstan’s territory is above 1,500 metres and forty-one per cent is above 3,000 metres. Perpetual snow covers about a third of the country’s surface. Large amounts of water, in the form of mountain lakes and wild rivers, are a consequence of this landscape.
Kyrgyzstan is landlocked and bordered by four countries, three of which are former Soviet Union republics. Kazakhstan lies to the North, Uzbekistan to the West and Tajikistan to the South. The Eastern border is shared with China, or more precisely: with the Chinese province Xinjiang, home of many Turkic and Muslim peoples.
Administratively, Kyrgyzstan is divided into seven provinces (oblus, from Russian oblast) and two cities (shaar). The two cities are Osh city and the country’s capital Bishkek. Bishkek was known as Frunze during Soviet times, named after Red Army hero Mikhael Frunze. In 1991, four months before independence, the city was renamed Bishkek (Prior, 1994:42).
Kyrgyzstan is commonly divided in the North and South. The South consist of three provinces: Jalal-Abad, Osh and Batken. Batken was separated from Osh after the invasion of Islamic guerrillas in August 1999. The North consists of the Chüy, Talas, Ïssïkköl and Narïn provinces. Looking at the map, it is clear that ‘North’ and ‘South’ are not so much geographical indications, as Ïssïkköl and Narïn are at the same latitude as Jalal-Abad. A mountain ridge with very few passages, however, separates the North from the South, making them far apart in people’s experience. If one travels from Osh to Narïn, for instance, one usually takes a triangle route through Bishkek. There is a road that traverses the mountain ridge that separates them, but snow often renders it impassable. Until 1962, there was not even a road between Osh and Bishkek (then: Frunze), the railway that connected the two cities ran by way of Tashkent.
The term ‘Kyrgyzstan’ is a choice out of a number of names for the country. Presently, the official name in the Kyrgyz language is Kïrgïz Respublikasï. In English, it is ‘the Kyrgyz Republic’, after the ‘h’ in Kyrghyz was dropped in 1999. One year before independence, shortly after Akayev’s appointment as president, the Republic of Kyrgyzstan became the official name for the republic after it announced its sovereignty (Rashid, 1994:147). In May 1993, this was changed to the Kyrghyz Republic. Another often-heard name for the country is Kirgizia, which is based on Russian, who substituted the ï (usually transliterated as y) by an i to fit Russian grammatical rules. Popular in the country itself is the word ‘Kyrgyzstan’. This term is not new, but was already in use in the early days of the Soviet Union. In this dissertation, I will join with popular habit and refer to the country as Kyrgyzstan. Read more
If the world had any ends, British Honduras would certainly be one of them. It is not on the way from anywhere to anywhere else’ (Aldous Huxley 1984:21).
When I had to do fieldwork in the Caribbean region for my final research several years ago, someone from the department of cultural Anthropology in Utrecht in the Netherlands asked me why I didn’t go to Belize. My answer to his question was at that time quite significant: ‘Belize??’ I had no idea where it was and could not picture it at all.
Libraries that I visited in the Netherlands hardly provided any solace. Most of the books on Central America hardly mentioned Belize. Booth and Walker describe the position of the country as follows in ‘Understanding Central-America’:
‘Though Belize is technically Central America, that English-speaking microstate has a history that is fairly distinct from that of the other states in the region. At present this tiny republic, which only became formally independent from Great-Britain in 1981, does not figure significantly in the ‘Central American’ problem’ (1993:3).
Hannah Arendt wrote The Origins of Totalitarianism in 1949, by which time the world had been confronted with evidence of the Nazi apparatus of terror and destruction. The revelations of the atrocities were met with a high degree of incredulous probing despite a considerable body of evidence and a vast caché of recorded images. The individual capacity for comprehension was overwhelmed, and the nature and extent of these programmes added to the surreal nature of the revelations. In the case of the dedicated death camps of the so-called Aktion Reinhard, comparatively sparse documentation and very low survival rates obscured their significance in the immediate post-war years. The remaining death camps, Majdanek and Auschwitz, were both captured virtually intact. They were thus widely reported, whereas public knowledge of Auschwitz was already widespread in Germany and the Allied countries during the war.[i] In the case of Auschwitz, the evidence was lodged in still largely intact and meticulous archives. Nonetheless it had the effect of throwing into relief the machinery of destruction rather than its anonymous victims, for the extermination system had not only eliminated human biological life but had also systematically expunged cumulative life histories and any trace of prior existence whatsoever, ending with the destruction of almost all traces of the dedicated extermination camps themselves, just prior to the Soviet invasion.
Ideology and terror: The experiment in total domination
In chapter two of Hannah Arendt’s Response to the Crisis of her Time it was argued that Arendt’s typology of government rests on the twin criteria of organisational form and a corresponding ‘principle of action’. In the post-Origins essay On the Nature of Totalitarianism, Arendt argues that Western political thought has customarily distinguished between ‘lawful’ and ‘lawless’, or ‘constitutional’ and ‘tyrannical’ forms of government (Arendt 1954a: 340). Throughout Occidental history, lawless forms of government, such as tyranny, have been regarded as perverted by definition. Hence, if
… the essence of government is defined as lawfulness, and if it is understood that laws are the stabilizing forces in the public affairs of men (as indeed it always has been since Plato invoked Zeus, the god of the boundaries, in his Laws), then the problem of movement of the body politic and the actions of its citizens arises. (Arendt 1979: 466-7)
‘Lawfulness’ as a corollary of constitutional forms of government is a negative criterion inasmuch as it prescribes the limits to but cannot explain the motive force of human actions: ‘the greatness, but also the perplexity of laws in free societies is that they only tell what one should not, but never what one should do’ (ibid.: 467). Arendt, accordingly, lays great store by Montesquieu’s discovery of the ‘principle of action’ ruling the actions of both government and governed: ‘virtue’ in a republic, ‘honour’ in monarchy, and ‘fear’ in tyrannical forms of government (Arendt 1954a: 330; Arendt 1979: 467-8).